Le profil : cette spécialité s’adresse à celles et ceux qui ont le goût de lire, et d’étudier la langue anglaise. Si vous souhaitez explorer la langue, la littérature et la culture anglophone de manière approfondie, cette spécialité est faite pour vous !
5 thématiques : 2 en 1ère, 3 en terminale, 3 axes par thématique
En Première |
En Terminale : |
Thématique « imaginaires »
Thématique « Rencontres »
|
Thématique « Arts et débats d’idées »
Thématique « Expression et construction de soi »
Thématique « Voyages, territoires, frontières »
|
Plusieurs supports :
- Lecture d'œuvres intégrales
- Etude d'une œuvre filmique
- Appui sur tout type de document : reportages, articles de presse, extraits d’œuvres littéraires, peintures, extraits de films et de chansons, documents numériques...
Activités langagières :
- Réception/ compréhension (orale/ écrite)
- Production (orale/ écrite)
- Interaction (orale)
- Médiation (expliciter un propos à quelqu'un)
- Traduction (les objectifs n’ont pas encore été publiés au Bulletin Officiel)
- Niveau visé en fin de 1ère: B2
- Niveau visé en fin de terminale: C1
Évaluation :
En 1ère et en Terminale:
Création d’un dossier avec les documents étudiés en classe et des documents personnels :
- Si l’élève abandonne la spécialité en fin de 1ère : 2 heures , coefficient 5
- Synthèse écrite en anglais d’un dossier documentaire en 300 mots au minimum
- Dossier documentaire composé de trois documents, dont au moins un littéraire et un document iconographique, adossés à l’une des deux thématiques au programme de la classe de première. (Longueur cumulée des textes comprise entre 4000 et 5000 signes, blancs et espaces compris).
- Si l’élève conserve la spécialité en Terminale : les modalités de l'épreuve finale de LLCE n’ont pas encore été publiées au Bulletin Officiel.
Horaires : En première 4 heures - En terminale 6 heures
Débouchés :
- Traduction, interprétation
- Ecole de journalisme
- Communication
- Commerce international
- Enseignement dans le primaire et le secondaire
- Institut politique